English Courses in Boston - Northeastern University | Kaplan International Colleges
YouTube
Primary Language: English
Description:
Kaplan's English school in Boston, Northeastern University: http://bit.ly/KIC-Northeastern : Justine from Taiwan and Sein from Korea explain why they decided to choose English with Kaplan at the North (More)
My Recent Work
You did not do any work on this video
Information Tags
Timing Category Subcategory Tag
No Information Tags Available for this video
Subtitles in: فارسی
Start End Subtitles
00:00:15 00:00:18 سلام، اسم من جاستینه، اهل تایوان هستم، 22 سالمه.
00:00:19 00:00:22 سلام من سین هستم، اهل کره هستم بیست و یک سالمه.
00:00:23 00:00:28 من بوستون رو انتخاب می کنم چون قدیمی ترین شهر ایالات متحده هست
00:00:28 00:00:31 این شهر تاریخچه و فرهنگ زیادی داره.
00:00:32 00:00:34 سلام و به شمال شرقی کاپلان خوش آمدید،
00:00:34 00:00:36 بیاین تو تا داخل رو بهتون نشون بدم.
00:00:36 00:00:39 اینجا جائیه که من معمولاً ایمیل یا فیس بوکم رو بررسی می کنم.
00:00:40 00:00:43 بالای پله ها جائیه که من درس هایم رو می خونم.
00:00:44 00:00:48 فکر می کنم کاپلان یه دانشکده زبان خیلی خوبه چون اساتیدش خیلی دوست داشتنی هستند.
00:00:49 00:00:52 هیئت آموزشی که ما اینجا در شمال شرقی کاپلان استخدام می کنیم
00:00:52 00:00:56 از کیفیت بسیار بالایی برخوردار هستند. ما تلاش می کنیم که اطمینان حاصل کنیم
00:00:56 00:01:00 هیئت آموزشی، ترکیبی عالی از حرفه ای گری، شوخ طبعی،
00:01:00 00:01:02 و مهربانی را با دانشجویانی که کار می کنند دارند.
00:01:03 00:01:06 کاپلان بهترین مکان برای یادگیری انگلیسی است
00:01:06 00:01:10 اگر شما انگلیسی را متوجه نشوید، اساتید همواره شما را تشویق می کنند.
00:01:11 00:01:13 اینجا یک مکان بسیار عالی است و ما تنها کاپلانی در بوستون هستیم
00:01:14 00:01:17 که در یک دانشگاه واقع شده ایم، بنابراین اونا واقعاً میتونن ببینن زندگی در اینجا چگونه است.
00:01:17 00:01:19 دانشجویان در یک محیط آموزشی حضور دارند،
00:01:19 00:01:21 اما به مرکز بوستون هم خیلی نزدیک هستند.
00:01:21 00:01:25 اینجا یک دانشکده عالی برای تحصیله و محیطش خیلی جذابه!
00:01:25 00:01:32 بعد از کلاس، ما بعضی وقت ها به پارک میریم و اوقاتمون رو باهم میگذرونیم یا ناهار می خوریم
00:01:33 00:01:36 اونجا قایق قو وجود داره و خیلی لذت بخشه!
00:01:37 00:01:40 این کاپلان نزدیک مرکز بوستون قرار داره.
00:01:41 00:01:45 من معمولاً برای گشت و گذار در بوستون، از مترو استفاده می کنم.
00:01:46 00:01:49 ما تلاش می کنیم به بهترین نحو ممکن شهر را به آنها بشناسانیم،
00:01:49 00:01:53 آنها تنها برای یادگیری انگلیسی اینجا نیستند بلکه می خواهند فرهنگ آمریکایی نیز تجربه کنند.
00:01:53 00:01:55 دانشجویان به منطقه مرکز شهر بسیار نزدیک هستند،
00:01:56 00:01:59 آنها تا خیابان اصلی خرید، بیست دقیقه با پیاده فاصله دارند
00:01:59 00:02:00 این خیابان اصلی خرید، نامیده می شود Newbury Street.
00:02:01 00:02:06 بسیار زیباست Newbury Street. اونجا رستوران های زیادی وجود داره
00:02:06 00:02:11 و شما می تونین در خیابان چیزی بخورین یا بنوشین. این خیابون واقعاً آرومه.
00:02:11 00:02:15 ما در شمال شرقی کاپلان، فعالیت هایی را برای دانشجویان بعد از دانشکده سازماندهی میکنیم.
00:02:15 00:02:18 ما دانشجویان را به بیرون می بریم تا در بوستون بگردند و با ویژگی های مختلف فرهنگی
00:02:19 00:02:20 جامعه ما در اینجا آشنا شوند.
00:02:21 00:02:25 ما بعضی وقتا با استادمون بعد از کلاس شام می خوریم.
00:02:25 00:02:30 هست Color ،یکی از محبوب ترین رستوران های من. این یک رستوران کره ایه،
00:02:30 00:02:32 و غذاهاش واقعاً خوشمزه و خوب هستند.
00:02:34 00:02:40 من ترجیح می دم در خوابگاه کاپلان زندگی کنم چون آزادم هر کاری دوست دارم انجام بدم.
00:02:40 00:02:46 بعضی وقت ها برای هم اتاقی هایم غذا می پزم. من می تونم با افراد متفاوتی زندگی کنم
00:02:46 00:02:49 و چیزهایی در باره فرهنگ و کشور آنها یاد بگیرم.
00:02:50 00:02:53 زندگی با هم کلاسی ها و دوستانتون لذت بخشه.
00:02:54 00:02:58 اگه می خوایین دوست پیدا کنین، می تونین به کاپلان بیایین!
00:02:59 00:03:03 کافیه شمال شرقی کاپلان رو انتخاب کنید، این بهترین انتخابه!
00:03:04 00:03:07 ما دانشجویان زیادی داریم که باز می گردند تا آرزوهایشان را به ما بگویند
00:03:07 00:03:08 آنها می توانند پیش ما بازگردند.
00:03:08 00:03:10 من به کاری که اینجا انجام می دهیم افتخار می کنم.
00:03:10 00:03:13 من فکر می کنم ما دانشجویان بسیار شادی داریم،
00:03:13 00:03:16 ما کودکانی داریم که همواره داستان های خوبی را در مورد
00:03:16 00:03:19 دلیل اوقات خوشی که اینجا با ما داشتند و امید هایشان برای ما تعریف می کنند
00:03:19 00:03:21 آنها همواره فعالیت خود را با ما در اینجا به یاد خواهند داشت.
Embed
Copy and paste the embed code above
Share
Copy and paste the embed code above