Translation.Manager.
YouTube
Primary Language: English
Description:
Translation Manager is a software system for the management of the subtitling and translation process. By providing a single management system, Translation Manager offers significant time and cost sav (More)
My Recent Work
You did not do any work on this video
Information Tags
Timing Category Subcategory Tag
No Information Tags Available for this video
Subtitles in: Français
Start End Subtitles
00:00:01 00:00:03 Translation Manager est un système basé sur le navigateur
00:00:04 00:00:05 conçu pour simplifier la gestion
00:00:05 00:00:08 du processus de sous-titrage et de traduction.
00:00:08 00:00:10 En réunissant l'ensemble des éléments séparés du processus de travail
00:00:10 00:00:12 au sein d'un outil efficace de gestion,
00:00:12 00:00:15 Translation Manager offre des économies significatives de temps et de coût
00:00:15 00:00:18 par rapport à des procédures manuelles ou basées sur un tableur,
00:00:18 00:00:20 et il est conçu pour vous aider à traduire,
00:00:20 00:00:22 et non administrer.
00:00:23 00:00:25 De suivre l'ensemble des nombreuses étapes
00:00:25 00:00:27 impliquées pour assurer la livraison d'une traduction de haute-qualité
00:00:27 00:00:28 à vos clients
00:00:28 00:00:32 a traditionnellement impliqué des prouesses extrêmes de compétence organisationnelle.
00:00:33 00:00:35 Le processus de travail du sous-titrage de la réception de la commande
00:00:36 00:00:38 à la livraison du produit fini au client
00:00:38 00:00:41 a impliqué une gamme vaste et compliquée d'emails,
00:00:41 00:00:48 bases de données, feuilles de calcul Excel, sites FTP et factures.
00:00:50 00:00:52 Translation Manager réunit tout cela ensemble
00:00:52 00:00:55 en un seul emplacement centralisé.
00:00:56 00:01:00 Tous les emails, scripts et moyens de communication, agendas et tableurs,
00:01:00 00:01:03 et bases de données clients, employés et indépendants
00:01:03 00:01:07 avec lesquels vous êtes en contacts quotidiennement sont maintenant accessibles
00:01:07 00:01:09 grâce à une interface centralisée.
00:01:10 00:01:13 Avec Translation Manager au centre de votre activité,
00:01:13 00:01:15 chaque personne au sein de la chaine de tâches
00:01:15 00:01:18 a les données dont elle a besoin en temps réel à portée de main.
00:01:19 00:01:22 Chaque utilisateur, qu'il travaille dans les locaux ou partout dans le monde
00:01:23 00:01:25 reçoit les droits d'accès appropriés
00:01:25 00:01:28 en fonction du type de tâches qui leur sont affectées,
00:01:28 00:01:29 et peuvent achever leur travail
00:01:29 00:01:32 sans jamais avoir à quitter le système.
00:01:34 00:01:36 Translation Manager automatise beaucoup de processus
00:01:37 00:01:39 qui étaient, traditionnellement, réalisés manuellement.
00:01:39 00:01:43 Et avec une base de données SQL au cœur de Translation Manager,
00:01:43 00:01:45 tout, des informations clients jusqu'aux rapports des heures travaillées,
00:01:45 00:01:47 est efficacement stocké et accessible.
00:01:49 00:01:50 Comme il tourne au sein de votre navigateur,
00:01:50 00:01:52 il n'est pas nécessaire d'avoir Translation Manager
00:01:52 00:01:54 installé sur votre ordinateur.
00:01:54 00:01:56 Et étant compatible avec les navigateurs web les plus couramment utilisés,
00:01:57 00:01:59 l'accès à vos données est solidement disponible
00:01:59 00:02:01 de partout dans le monde.
00:02:02 00:02:04 Quand une commande est reçue d'un client,
00:02:04 00:02:06 un employé renseigne les données dans le système
00:02:06 00:02:09 et ajoute les fichiers médias et les scripts correspondants.
00:02:10 00:02:11 Toutes les informations concernant la commande
00:02:12 00:02:14 sont maintenant disponibles au sein du système.
00:02:16 00:02:19 Les responsables de projet allouent ensuite les tâches au personnel
00:02:19 00:02:21 et définissent des dates pour leur achèvement.
00:02:22 00:02:24 Et le système automatiquement envoie des emails aux personnes
00:02:24 00:02:26 pour les informer du fait
00:02:26 00:02:28 que de nouvelles tâches leur ont été affectées.
00:02:30 00:02:32 Quand des traducteurs s'identifient dans Translation Manager,
00:02:32 00:02:35 ils ont une vue instantanée des tâches qu'ils doivent réaliser,
00:02:35 00:02:38 ainsi que de n'importe quel message qu'ils ont pu recevoir.
00:02:39 00:02:40 Sans avoir à quitter le système,
00:02:40 00:02:44 ils peuvent ensuite télécharger les fichiers nécessaires pour réaliser leurs tâches
00:02:44 00:02:46 et finalement insérer le travail réalisé.
00:02:47 00:02:50 Ils peuvent aussi utiliser le système de messagerie instantanée
00:02:50 00:02:53 pour communiquer avec le responsable de projet au sujet d'une tâche.
00:02:54 00:02:56 Chaque version d'un fichier qui est insérée à n'importe quel moment
00:02:56 00:02:58 dans Translation Manager est sauvegardée
00:02:58 00:03:01 afin que les responsables et les administrateurs puissent toujours accéder
00:03:01 00:03:03 à toutes les versions de fichiers,
00:03:03 00:03:06 même celles qui semblent avoit été effacées.
00:03:08 00:03:10 En utilisant le tableau de bord de gestion,
00:03:10 00:03:12 les directeurs généraux peuvent voir en un coup œil
00:03:12 00:03:16 un affichage à la minute des commandes et des revenus de la société
00:03:16 00:03:20 d'aujourd'hui, de cette semaine, de ce mois et de cette année.
00:03:22 00:03:24 Grâce à l'utilisation de tables intégrées de prix et d'heures travaillées,
00:03:25 00:03:28 Translation Manager simplifie drastiquement la manière dont les clients sont facturés
00:03:28 00:03:31 et comment les fournisseurs sont payés pour les tâches qu'ils effectuent.
00:03:32 00:03:34 Le coût associé à n'importe quelle tâche
00:03:34 00:03:36 est visible pendant chaque étape du processus,
00:03:37 00:03:38 et les états de pertes et profits
00:03:38 00:03:40 peuvent être extraits du système à n'importe quel moment.
00:03:42 00:03:43 Comme chaque utilisateur reçoit des droits d'accés
00:03:44 00:03:46 correspondants aux tâches qu'ils doivent réaliser,
00:03:46 00:03:48 la page d'accueil de chacun ne leur montrera
00:03:48 00:03:51 que les menus dont ils ont besoin pour effectuer leur travail.
00:03:54 00:03:57 Parce que Translation Manager automatise une part énorme du travail
00:03:57 00:03:59 qui était, traditionnellent, réalisé manuellement,
00:03:59 00:04:02 il réduit drastiquement le temps coûteux de gestion.
00:04:03 00:04:06 Le système assure également que des enregistrements permanents soient stockés
00:04:06 00:04:08 pour chaque étape du processus de traduction,
00:04:08 00:04:12 afin qu'aucun script ne puisse être perdu, qu'un fichier ne puisse s'égarer
00:04:12 00:04:14 ou qu'un paiement ne puisse être effectué de manière imprécise.
00:04:17 00:04:18 Translation Manager réunit
00:04:18 00:04:20 l'ensemble des éléments séparés de votre mode de travail
00:04:21 00:04:23 au sein d'un emplacement sécurisé,
00:04:23 00:04:26 résultant en un processus lié et facile à gérer
00:04:26 00:04:30 libérant du temps pour vous pour effectuer ce que vous faites le mieux:
00:04:30 00:04:34 traduire et non administrer.
Embed
Copy and paste the embed code above
Share
Copy and paste the embed code above